The Kahlil Gibran Collective

The Artist The Poet The Man

The Kahlil Gibran Digital Archive

Search Digital Archive
Reset

In Digital Archive

Maurice Maeterlinck, The Bethrothal, cover design by Kahlil Gibran, New York: Dodd, Mead and Co., 1918.
Tags: 1918, book, Cover, Design, FredHollandDay, MauriceMaeterlinck

In Digital Archive

Maurice Maeterlinck, The Burgomaster of Stilemonde, cover design by Kahlil Gibran, New York: Dodd, Mead and Co., 1918. 
Tags: 1918, book, Cover, Design, FredHollandDay, MauriceMaeterlinck

In Digital Archive

Maurice Maeterlinck, Sister Beatrice and Ardiane & Barbe Bleue, cover design by Kahlil Gibran, New York: Dodd, Mead and Co., 1902.
Tags: 1902, bokk, Cover, Design, FredHollandDay, MauriceMaeterlinck

In Digital Archive

Maurice Maeterlinck, Poems, cover design by Kahlil Gibran, New York: Dodd, Mead and Co., 1915.
Tags:

In Digital Archive

Maurice Maeterlinck, The Intruder and Other Plays, cover design by Kahlil Gibran, New York: Dodd, Mead and Co., 1914.
Tags: 1914, book, covers, Design, FredHollandDay, MauriceMaeterlinck

In Digital Archive

Maurice Maeterlinck, Mary Magdalene, cover design by Kahlil Gibran, New York: Dodd, Mead and Co., 1910.
Tags: 1910, book, Cover, Design, fredhollanday, MauriceMaeterlinck

In Digital Archive

Maurice Maeterlinck, Our Eternity, cover design by Kahlil Gibran, New York: Dodd, Mead and Co., 1913.
Tags: 1913, book, Cover, Design, MauriceMaeterlinck

In Digital Archive

Wafa' Stephan, The Personality of Gibran Khalil Gibran: A Psychological Study of his Life and Work [book review], Al-Raida, November 1, 1983, Vol. VI, No. 26, pp. 1, 7-9.

Tags: 1983, book, personality, Review, study

In Digital Archive

The Holy Man by Kahlil Gibran, translated into Yiddish by Naftali Gross, Kinderland, Vol. 1, No. 3, March, 1921, p. 12.

Tags: 1921, Parables, translation, yiddish

In Digital Archive

Each One and his Truth by Kahlil Gibran, translated into Yiddish by Naftali Gross, Kinderland, Vol. 1, No. 4, April, 1921, p. 11.
Tags: 1921, Parables, Translations, yiddish

In Digital Archive

The Slaves and the Cat by Kahlil Gibran, translated into Yiddish by Naftali Gross, Kinderland, Vol. 1, N0. 5, May, 1921, p. 8.
Tags: 1921, Parables, translation, yiddish

In Digital Archive

Der Novi (The Prophet), translated into Yiddish by Isaac Horowitz, Warsaw (Poland): Yatshkovski’s Biblyotek, 1929.
Tags: 1929, TheProphet, translation, yiddish

In Digital Archive

Lagrimas e sorrisos (Kitāb Dam‘ah wa Ibtisāmah), translated into Brazilian Portuguese by José Mereb, Rio de Janeiro: Typograhia Guarany Pelotas, 1920 [owned by Mary Elizabeth Haskell].

Tags: 1920, maryelizabethhaskell, portuguese, tearsandlaughter, translation

In Digital Archive

al-Nabī [The Prophet], Translated into Arabic by Mīkhāʼīl Nuʻaymah [Mikhail Naimy], Bayrūt: Nawfal, 2015 (1st edition: Bayrūt: Nawfal, 1956).

Tags: 1956, arabic, MikhailNaimy, TheProphet, translation

In Digital Archive

al-Nabī [The Prophet], Translated into Arabic by Sharwat 'Ukāshah, Bayrūt: Dār al-Shurūq, 2000.
Tags: 2000, arabic, TheProphet, translation

In Digital Archive

Nadeem N. Naimy, Mikhail Naimy: An Introduction, Beirut: American University of Beirut, 1967.
Tags: 1967, AUB, introduction, MikhailNaimy

In Digital Archive

Piney Kesting, The Borderless Worlds of Kahlil Gibran, Aramco World Magazine, July-August 2019, pp. 28-38.

Tags: 2019, Aramco, article, magazine, news

In Digital Archive

A Poet-Painter of Lebanon, The American Review of Reviews, Edited by Albert Shaw, New York: The Review of Reviews Company, vol. LIX, January-June 1919, p. 212.

Tags: 1919, Amercian, AmericanMonthlyreview, Review

In Digital Archive

The Great Recurrence, New York Herald Tribune Magazine (The Sunday Star), Dec. 23, 1928, p. 19.

Tags: 1928, magazine, NewYork

In Digital Archive

Larry Luxner, A Garden for Gibran, Aramco World Magazine, March-April 1990, pp. 2-5.

Tags: 1990, Aramco, article, magazine

In Digital Archive

Kahlil Gibran’s The Prophet: Curriculum Guide For the Film, Journeys in Film-Participant Media, 2015.

Tags: 2015, Film, guide, ParticpantMedia, TheProphet

In Digital Archive

Corinne Robinson Alsop Cole family papers
_________
Family papers of Corinne Douglas (Robinson) Alsop Cole, daughter of Douglas Robinson and Corinne (Roosevelt) Robinson, younger sister of American president Theodore Roosevelt.
Harvard University - Houghton Library / Cole, Corinne Robinson Alsop, 1886-1971. Family papers, 1853-1954. MS Am 1785.8 (130). Theodore Roosevelt Collection, Houghton Library, Harvard University, Cambridge, Mass.

Tags: 1886, 1954, Harvard, Letters, Roosevelt

In Digital Archive

Corinne Roosevelt Robinson papers
___________
Papers of Corinne (Roosevelt) Robinson, younger sister of American president Theodore Roosevelt and wife of Douglas Robinson; a published poet and active member of the Republican party.
Harvard University - Houghton Library / Robinson, Corinne Roosevelt, 1861-1933. Papers, 1847-1933. MS Am 1785 (515). Theodore Roosevelt Collection, Houghton Library, Harvard University, Cambridge, Mass.

Tags: 1861, 1933, Harvard, Letters, Papers, Roosevelt

In Digital Archive

Josephine Preston Peabody papers
_______
Josephine Preston Peabody (May 30, 1874 – December 4, 1922) was an American poet and dramatist.
Harvard University - Houghton Library / Peabody, Josephine Preston, 1874-1922. Josephine Preston Peabody papers, 1896-1924. MS Am 1990 (1-85). Houghton Library, Harvard University, Cambridge, Mass.

Tags: 1874, 1922, 1990, Harvard, Josephine, Letters, Papers, Peabody, Preston

In Digital Archive

Josephine Preston Peabody Additional papers

_______
Josephine Preston Peabody (May 30, 1874 – December 4, 1922) was an American poet and dramatist.
Harvard University - Houghton Library / Peabody, Josephine Preston, 1874-1922. Additional papers, 1874-1922. MS Am 2161 (300-301). Houghton Library, Harvard University, Cambridge, Mass.

Tags: 1874, 1922, Harvard, Josephine, Letters, Papers, Peabody, Preston

In Digital Archive

Letters of Kahlil Gibran to Witter Bynner
__________ 
Harold Witter Bynner, also known by the pen name Emanuel Morgan, (August 10, 1881 – June 1, 1968) was an American poet, writer and scholar. While a student he took on the nickname "Hal" by which his friends would know him for the rest of his life. Bynner was friendly with Kahlil Gibran and introduced the writer to his publisher, Alfred A. Knopf. 
Harvard University - Houghton Library / Bynner, Witter, 1881-1968, recipient. Letters from various correspondents, 1900-1958. MS Am 1629 (80-90). Houghton Library, Harvard University, Cambridge, Mass.
Tags: 1881, 1968, knopf, Letters, poet, Witter, WitterBynner

In Digital Archive

Witter Bynner papers
__________
Harold Witter Bynner, also known by the pen name Emanuel Morgan, (August 10, 1881 – June 1, 1968) was an American poet, writer and scholar. While a student he took on the nickname "Hal" by which his friends would know him for the rest of his life. Bynner was friendly with Kahlil Gibran and introduced the writer to his publisher, Alfred A. Knopf. 
Harvard University - Houghton Library / Bynner, Witter, 1881-1968. Witter Bynner papers, 1829-1965. MS Am 1891.6 (70-74). Houghton Library, Harvard University, Cambridge, Mass.

Tags: 1881, 1968, Harvard, knopf, Letters, Papers, poet, WitterBynner

In Digital Archive

Holly Arida & Richard Alan Popp, Writing Together: Two Generations of Arab Americans Serve the Public Purpose, Al Jadid, Vol. 16, no. 63, 2010, pp. 6-9.

Tags: 2010, aljadid, ArabAmerica, magazine, Review

In Digital Archive

Letter from Kahlil Gibran to the President of the Syrian American Club of Boston, 07-28-1916 (draft).

Tags: 1916, American, Letters, President, Syrian

In Digital Archive

Archibald Clinton Harte on Gibran's Funeral Procession from Beirut to Becharreh, 11th October, 1931, p. 1.
____________
[...] The nearest village to The Cedars is Becharreh which is about ten kilometres away and is the birthplace of Khalil Gibran who recently died in America. Gibran first left Becharreh for the United States at the age of 12 with his parents and returned at the age of 16 and lived in his native village until he was 20 when he and his mother returned to America. In America he was befriended by a good woman and so went forward with his studies in art and literature in particular and rewarded those who had been interested in him by being a success. When his native village heard of his death and his desire to be buried in his home town, they interviewed the French High Commissioner who responded splendidly. The Fabre Line brought the body to Beirut gratis and at Beirut the body was received by the High Commissioner, Army officials, boy scouts, etc. The procession from Beirut via Tripoli to Becharreh was a triumphal procession. At every village there were ever-green arches and the procession tarried while village notables made speeches. The funeral procession was the joyous kind of funeral that one thinks one would like. The bedouin rode to and fro giving displays of horsemanship, banners were flying, bands were playing, and bells were ringing as far as the homecoming of a victor. There were constant accessions to the train of automobiles and the home village was crowded with delegations from villages as far as 50 and 60 miles away. One said, "It is a pity that Khalil did not come home and learn what we thought of him but we are glad to have him rest among us and we rejoice in his success." I found only a few who knew his book "Jesus the Son of Man", and only two who had read "The Prophet". [...]
Tags: 1931, Archibald, Funeral, Letters

In Digital Archive

al-Sanabil [The Spikes of Grain], New York: As-Sayeh, 1929. 
________
 
The last of Gibran’s Arabic books was published in 1929. Al-Sanabil [The Spikes of Grain] is a commemorative anthology of his works that was presented to him at an Arrabitah banquet.
Tags: 1929, anthology, arabic, book, NewYork

In Digital Archive

Letter of Gibran to Cecilia Beaux (c. 1917)
______ 
Cecilia Beaux (May 1, 1855 – September 17, 1942) was an American society portraitist, in the manner of John Singer Sargent. She was a near-contemporary of American artist Mary Cassatt and also received her training in Philadelphia and France. Her sympathetic renderings of the American ruling class made her one of the most successful portrait painters of her era.
Tags: 1917, CeciliaBeaux, Letters, Portraitist

In Digital Archive

Letter of Kahlil Gibran to Elizabeth McCausland, Nov. 5, 1928.
_____
Elizabeth McCausland (1899–1965) was an American art critic, historian and writer.

Tags: 1928, ElizabethMcCausland, Letters

In Digital Archive

Felix Faris papers 
_________
 
Between 1921 and 1922 Felix Faris (Filīks Ḥabīb Fāris, 1882-1939), a prominent Lebanese activist, journalist, writer, poet and translator, spent seven months in the United States. In New York he met the members of “Arrabitah” – The Pen Bond (al-Rābiṭah al-Qalamiyyah) – and became a close friend of Gibran, who considered him a «great literary brother.» He met Gibran for the first time on January 27, 1922, in New York, at Marie El-Khoury’s (Mārī Azīz al-Khūrī, 1883-1957), a refined Syrian-born American journalist and jewelry designer, who had invited them to dinner at her table. Her dinners are told legendary, because «she often served meals in which every course was the color of a gemstone,» and their conversation on that occasion lasted until three o’clock in the morning. Felix recorded his impressions of Gibran in his journal and, when his friend died, he published in Lebanon excerpts from them and exchanged letters. Reading his memories of his stay in the United States, we learn that Felix was upset by Kahlil’s emaciated looks, who in that period suffered a weak constitution, but admired his willpower, despite his disease. Gibran loved his friend’s poems and appreciated best amongst the others Munājāt al-Nafs (Soliloquy), but his favorite one was Turbat al-Judūd, to the point that he promised its author that he would have translated it into English, and he kept the promise. When Felix returned to Lebanon, he received from Kahlil this untitled manuscript: [Forefathers’ Ashes] From the pain of bitter parting To the laughing, faithless sea: From the merciless waves of fear, And then to prison and despair! Is this what I sought, my Salwa, When I left you and my home? And behold me now, in a night Whose ears are deaf to my cries, Whose eyes are blind unto my grief. But what if my morn should come? And the star of my morn should rise? What would they bring save a memory To a heart over-burdened with memories? O my thoughts, my stricken thoughts, Fly not towards my homeland, And enter not into my house, Lost, you touch with your dark wings The sleep-veiled eyelids of my mate. Oh for a breath from that fragrant vale, Oh for a draught from that singing stream And for a handful from my forefathers’ ashes To be strewn, as they lay me low, Into my lonely grave. According to what was told by Felix Faris, Gibran’s translation of the poem was published in some «literary magazine,» but there is no other information about it. He never saw Gibran again, and kept the manuscript safe as a precious relic of the great man and poet.
Tags: 1922, felixfaris, Papers, thepenbond

In Digital Archive

Letter of Kahlil Gibran to Thomas Lynch Raymond (undated). 
______
 
Thomas Lynch Raymond, Jr. (April 26, 1875 – October 4, 1928) served two non-consecutive terms as Mayor of Newark, New Jersey from 1915 to 1917 and again from 1925 to 1928.
Tags: 1915, 1925, Letters, ThomasLynchRaymond

In Digital Archive

Letter of Kahlil Gibran (Unknown Recipients, Undated)

Tags: Invitation, Letters

In Digital Archive

Today Even As Yesterday - Unpublished Manuscript (Barbara Young Collection)

________ 

[Today Even As Yesterday] Today, the sun is in the sky Even as yesterday And the birds sing ceaselessly in the forest Yet lightless is my day and songless. Even as yesterday The wind dances upon the hills And the bay trees and the lilies Melt tenderly into space Yet breathless is my day and scentless. Today, my heart throbs Even as yesterday Yet here it lies in a coffin as dead. The hours beat the muffled drums And memory, half dumb, Speaks the funeral oration. And regret is digging the grave. O love, you who walk the earth in search of life Lay your hand again upon my heart And say it is not dead. Disperse these mourners And let me rise again To walk with you Even as yesterday.

In 1925 the poet Barbara Young (pseudonym of Henrietta Breckenridge Boughton) became Gibran’s secretary. She remained with Gibran for the rest of his life and played a major role in events after his death.

Tags: 1925, BarbaraYoung, manuscript

In Digital Archive

Ship Manifest (Spaarndam, 1895)
______________
 
Passenger Record
  • First Name: Jubran
  • Last Name: Rhamé
  • Nationality: Syria, Syrian
  • Date of Arrival: June 17th, 1895
  • Age at Arrival: 11y
  • Gender: Male
  • Ship of Travel: Spaarndam
  • Port of Departure: Rotterdam via Boulogne
  • Manifest Line Number: 0273
Also his half-brother, mother and sisters were inaccurately listed as follows:
 
  • Poutros Rhamé, aged 20, merchant
  • Camé Rhamé, aged 40
  • Marianna Rhamé, aged 9
  • Sultaní Rhamé, aged 7
  • Intended Destination: New York
Tags: 1895, Manifest, Ship, Spaarndam

In Digital Archive

Ship Manifest (Saint Paul, 1902)
______________
Passenger Record

  • First Name: Gibran K.
  • Last Name: Gibran
  • Nationality: Syria, Syrian
  • Last Place of Residence: Beyrouth
  • Final Destination in the United States: Boston, Mass.
  • Date of Arrival: May 10th, 1902
  • Age at Arrival: 20y
  • Gender: Male
  • Marital Status: Single
  • Occupation: Student
  • Ship of Travel: Saint Paul
  • Port of Departure: Southampton
  • Manifest Line Number: 0014
Tags: 1902, Manifest, SaintPaul, Ship

In Digital Archive

Ship Manifest (Nieuw Amsterdam, 1910)
______________
Passenger Record

  • First Name: Kahlel
  • Last Name: Gebian [Gebrian/Gibrian?]
  • Nationality: Turkey, Syrian
  • Last Place of Residence: Paris, France
  • Date of Arrival: October 31st, 1910
  • Age at Arrival: 27y
  • Gender: Male
  • Marital Status: Single
  • Ship of Travel: Nieuw Amsterdam
  • Port of Departure: Rotterdam, Holland
  • Manifest Line Number: 0012
Tags: 1910, Amsterdam, Manifest, Nieuw, Ship

In Digital Archive

Kahlil Gibran: Memorial, Copley Square, Boston, Sept. 25, 1977 (Poster)

Tags: 1977, Boston, copleysquare, memorial, poster

In Digital Archive

Gibran Kahlil Gibran: Registration Card (September 12, 1918)

Tags: 1918, NewYork, RegistrationCard, report

In Digital Archive

Floyd Starr, Kahlil Gibran Was a Man I called My Friend (Undated Talk) 
_______
 
Floyd Elliot Starr (1883-1980) was the founder and president of the Starr Commonwealth for Boys in Albion, Michigan, which he guided for more than fifty years. After attending Albion College and receiving his Bachelor of Arts degree in 1910, he was employed at the Bernarr McFadden’s Healthatorium in Chicago and then at the Beulah Home for Boys. In 1913, he was able to purchase forty acres of land on Montcalm Lake and established his own nonprofit home and residential school for delinquent, homeless, and neglected boys, that later became the Starr Commonwealth for Boys.
Tags: 1883, FloydStarr, Talk

In Digital Archive

Gibran Kahlil Gibran, 25 Dollar Check, Bank of the Manhattan Company, New York, 14 August 1928. 
_________________
 
Gibran was holder of an account at the Bank of the Manhattan Company (31 Union Square, New York City). This twenty-five dollar check dated 14 August 1928 and signed by him as «G.K. Gibran» was made out to his fellow citizen Joseph Salah of Bisharri, owner of the Sheik Restaurant which was situated in Boston at 199 Longwood Ave.
Tags: 1928, Bank, Check, NewYork

In Digital Archive

Letters of Kahlil Gibran to Archbishop Antonious Bashir
________
Gibran’s letters to Archbishop Antonious Bashir were unknown and unpublished until November 11, 2004 when they appeared in the original Arabic in Al-Mulhaq, the weekly literary supplement for the Lebanese newspaper An-Nahar. According to An-Nahar, these letters remained hidden among the archives of the Greek Orthodox Diocese in North America. It appears that Archbishop Philip Saliba was one day searching in the old files of his predecessor, Antonious Bashir, when he accidentally found these letters. Bashir was the translator of The Prophet into Arabic. The Lebanese newspaper adds that these letters acquire great importance as they constitute, on the one hand, a dialogue between the author and his translator, and on the other hand, they form part of Gibran’s great literary heritage of which many hidden treasures have not yet been discovered.

Tags: 2004, An-Nahar, Archbishop, Bashir, Letters

In Digital Archive

The Way Seemed Long and Rough (Unpublished Manuscript), Josephine Preston Peabody papers
______
Harvard University - Houghton Library / Peabody, Josephine Preston, 1874-1922. Josephine Preston Peabody papers, 1896-1924. MS Am 1990 (89). Houghton Library, Harvard University, Cambridge, Mass.
Tags: 2019, JosephinePeabody, manuscript, Poems

In Digital Archive

Mercedes de Acosta, Here Lies the Heart: A Tale of My Life, New York: Reynal, 1960, pp. 91-93, 105, 140.

Tags: 1917, 1960, memoirs, MercedesDeCosta, NewYork