Kahlil Gibran’s, The Prophet has been published by the Folio Society with colour illustrations of his original drawings for the first time. The Prophet entered the public domain at the beginning of this year fostering in a new era of publications that are keeping the books remarkable legacy alive. The Arts and Collectables International website has captured its re-birth in this article: https://www.artsandcollections.com/kahlil-gibrans-best-seller-the-prophet-issued-in-folio-society-illustrated-edition/
Gibran on His Excommunication
by Joseph Nahas
edited by Francesco Medici and Glen Kalem
It was one evening when I happened to be at the office of His Eminence Archbishop Aftimios Ofiesh, titular head of the Russian Orthodox Catholic Church in North America and its islands, discussing an article written by me on the separation of that church from the Antioch Patriarchate with headquarters at Damascus, Syria. A coterie of writers – Gibran, Naseeb Arida, Abdul-Maseeh Haddad, Nadra Haddad (Abdul-Maseeh’s elder brother), Mikhail Takla, and Mikhail Naimy – arrived. Naseeb Arida was the publisher of an Arabic language magazine, Al-Akhlak, “The Character”; Abdul-Maseeh Haddad was the publisher of an Arabic language newspaper, As-Sayeh, “The Traveler”; Nadra Haddad was an officer in the Bank o...
by Francesco Medici
Naoum Antoun Mokarzel (Freike, 1864-Paris, 1932) was a Lebanese political activist, influential intellectual and publisher, who immigrated to the United States where he established ‘Al-Hoda’ (The Guidance, 1898-1971), the largest Arabic daily in North America.
NEWS: Contributing writers for the Kahlil Gibran Collective, Francesco Medici and Glen Kalem have had their study on the translations of 'The Prophet' inspire an academic paper prepared by Professor Maya El-Hajj. We are proud to announce it has been published in 'Academy Publication' - Theory and Practice in Language Studies ISSN 1799-2591 Volume 9, Number 4, April 2019 under the title of "Aporias in Literary Translation: A Case Study of The Prophet and Its Translations." Links to the full article below.
Medici and Kalem were...
Le Fol : Ses Paraboles et Poèmes
By Philippe Maryssael
A century ago, in October 1918, the very first book that Khalil Gibran wrote in English was published in New York: The Madman. It is an anthology of thirty-five texts of variable lengths – parables and poems – in which he tries, at the end of the Great War, to give significance and morality to life.
Composed of texts that Gibran originally wrote in Arabic and translated in English, and also of texts that he wrote directly in English, this book is, in essence, an oriental work, with no influence of the Western world. In it, K...
The Gibran Chair is holding a Symposium on Wedesday the 27th of March titled: Reshaping the Landscapes of Arab Thought: The Legacies of Kahlil Gibran, Ameen Rihani, and Mikhail Naimy. If you wish to attend please RSVP Here:
The Kahlil Gibran Collective attended the opening of Kahlil Gibran: The Garden of the Prophet celebrating the life and work of literary genius Kahlil Gibran.
The moving space created by the team at Immigration Museum Victoria set out to reflect Gibran’s world, by gaining insight into his key relationships and rediscover the power and relevance of his work today.
50 original paintings and drawings plus some of Gibran's New York studio furniture make up the current exhibition on loan from the Gibran Museum of Lebanon.
Kahlil Gibran: The Garden of the Prophet is proudly presented by the Bank of Sydney, supported by the Gibran National Committee, and has received grant funding from the Council for Australian-Arab Relations of the Department of Foreign A...
By Francesco Medici
Siegfried Loraine Sassoon (1886-1967), well known as a highly decorated English soldier and writer, was one of the leading poets of the First World War. His verse, that described the horrors of the trenches and satirized the patriotic spirit, greatly influenced Wilfred Owen (1893-1918), who was the most famous poet-soldier of English literature and to whom Sassoon was mentor.
On 28 January 1920, Sassoon arrived in New York for a lecture tour and Gibran, eager to draw him for his “Temple of Art,” got an appointment with him on 10 Feburary. On that cold and snowy Tuesday, the two lunched together and Sassoon accepted to sit for a portrait. After coming back to the Seville Hotel, at 88 Madison Avenue, Sassoon wrote down in his notebook: