Kahlil Gibran, The Summit, c. 1925. Watercolor and pencil on paper, 11 x 8 1/2 inches (27.9 x 21.6 cm). Telfair Museum of Art, Savannah, Georgia, Gift of Mary Haskell Minis. Photography by Erwin Gaspin
The Syrian American Directory Almanac 1930, New York: Arida & Andria, 1929, pp. 17, 43.
The Syrian Poet (Portrait of Kahlil Gibran), Paintings by Maurice Fromkes, The Art Institute of Chicago [Exhibition Guide], April 15-May 15, 1921.
The Third International Gibran Conference: Gibran in the 21st Century: Lebanon's Message to the World, January 4-6, 2018
To Aid Starving Armenians Today, "Arizona Republic" (Phoenix, Maricopa, Arizona, United States of America), 21 Oct 1916, p. 12.
To Young Americans of Syrian Origin [Essay], Mohammed, Prophet of Islam [Drawing], The Syrian World (July 1926), pp. 4-5; no page number [digitized by the Moise A. Khayrallah Center for Lebanese Diaspora Studies, North Carolina State University, Raleigh, NC, USA].
Today Even As Yesterday - Unpublished Manuscript (Barbara Young Collection)
________
[Today Even As Yesterday] Today, the sun is in the sky Even as yesterday And the birds sing ceaselessly in the forest Yet lightless is my day and songless. Even as yesterday The wind dances upon the hills And the bay trees and the lilies Melt tenderly into space Yet breathless is my day and scentless. Today, my heart throbs Even as yesterday Yet here it lies in a coffin as dead. The hours beat the muffled drums And memory, half dumb, Speaks the funeral oration. And regret is digging the grave. O love, you who walk the earth in search of life Lay your hand again upon my heart And say it is not dead. Disperse these mourners And let me rise again To walk with you Even as yesterday.
In 1925 the poet Barbara Young (pseudonym of Henrietta Breckenridge Boughton) became Gibran’s secretary. She remained with Gibran for the rest of his life and played a major role in events after his death.
Untitled Drawing [Starving Family - Cover], Mata Ahli [Poem], al-Ja’i`ah al-Musta`tiyah [Drawing], Wijh Ummi, Wijh Ummati [Drawing], al-Funun 2, no. 5 (October 1916), pp. 385-389; 390; 420 [digitized by www.al-funun.org (Nasib Aridah Organization)].
Untitled Poem, al-Funun 3, no. 6 (June 1918), p. 465 [digitized by the Moise A. Khayrallah Center for Lebanese Diaspora Studies, North Carolina State University, Raleigh, NC, USA].
Victor Hakim, La littérature syro-libanaise de langue arabe, "Les Nouvelles littéraires, artistiques et scientifiques", 12-1-1935, p. 6.
Wadīʻ Amīn Dīb, al-Shiʻr al-ʻArabī fī al-mahjar al-Amrīkī (Arabic Poetry in American Diaspora), Bayrūt: Dār al-Rayḥānī lil-Ṭibāʻah wa-al-Nashr, 1955.
Wafa' Stephan, The Personality of Gibran Khalil Gibran: A Psychological Study of his Life and Work [book review], Al-Raida, November 1, 1983, Vol. VI, No. 26, pp. 1, 7-9.
War and the Small Nations, The Borzoi, New York: Knopf, 1920 p. 88-89
William H. Shehadi Collection of Kahlil Gibran (C1178), Princeton University Library, Department of Rare Books and Special Collections, 2007.
William Isaac Cole, Immigrant Races in Massachusetts: The Syrians, Massachusetts, Department of Education, Division of Education of Aliens, 1920.
William Norman Guthrie and Gibran, The Brooklyn Daily Eagle, New York, 08 Nov 1919, Sat, p. 16; 24 Oct 1931, Sat, p. 11
Witter Bynner (Emmanuel Morgan), Pins for Wings, Caricatures by Ivan Opffer and William Saphier, New York: The Sunrise Turn, Inc., 1920, p. 15.
Witter Bynner papers__________Harold Witter Bynner, also known by the pen name Emanuel Morgan, (August 10, 1881 – June 1, 1968) was an American poet, writer and scholar. While a student he took on the nickname "Hal" by which his friends would know him for the rest of his life. Bynner was friendly with Kahlil Gibran and introduced the writer to his publisher, Alfred A. Knopf. Harvard University - Houghton Library / Bynner, Witter, 1881-1968. Witter Bynner papers, 1829-1965. MS Am 1891.6 (70-74). Houghton Library, Harvard University, Cambridge, Mass.
Witter Bynner, Cycle [dedicated to Kahlil Gibran], A Book of Plays, New York: Knopf, 1922, p. 145.
Wrapping the Grapeleaves: A Sheaf of Contemporary Arab-American Poets, Edited by Gregory Orfalea (inscribed by the Editor), Washington, D.C.: American-Arab Anti-Discrimination Committee, 1982.
Ya Sahibi [Poem], al-Funun 2, no. 12 (May 1917), pp. 1201-1203 [digitized by the Moise A. Khayrallah Center for Lebanese Diaspora Studies, North Carolina State University, Raleigh, NC, USA].
Yasu' al-Maslub [The Crucified], Mira'at al-Gharb, vol. 12 no. 1357, April 14, 1911, p. 1 [digitized by the Moise A. Khayrallah Center for Lebanese Diaspora Studies, North Carolina State University, Raleigh, NC, USA].
Yasūʻ ibn ʼal-ʼinsān [Jesus the Son of Man], Translated into Arabic by Sharwat 'Ukāshah, Bayrūt: Dār al-Shurūq, 1999.
Yasūʻ ibn ʼal-ʼinsān: ʼaqwāluhu wa-ʼafʻāluhu kamā ʼakhbarahā wa-dawwanahā ʼalladhīna ʻarafūh [Jesus the Son of Man: His Words and His Deeds as Told and Recorded by Those Who Knew Him], translated into Arabic by Anṭūniyūs Bashīr, Miṣr: al-Maṭbaʻah al-ʻAṣrīyah, 1932.
Youth and Age, The Syrian World, 1, 6, December 1926, 3–5 [digitized by the Moise A. Khayrallah Center for Lebanese Diaspora Studies, North Carolina State University, Raleigh, NC, USA].
Yūsuf al-Ḥuwayyik (Yusuf Huwayyik), Ḏikrayātī ma‘a Jubrān. Bāris 1909-1910 [My Memories with Gibran. Paris 1909-1910], Bayrūt: Mu’assasat Nawfal, 1979 (1st edition: Bayrūt: Dār al-Aḥad, 1957)._______This book was translated into English by Matti with the title "Gibran in Paris (New York: Popular Library, 1976)
Yutti Purwaningsih, "Anomaly Sentences in 'Sand and Foam' by Kahlil Gibran", University of Muhammadiyah Sumatera Utara, Medan, 2017.
Z. Randall Stroope (Composer), "Winter", from The Life of Love by Kahlil Gibran (trans. Anthony Rizcallah Ferris), Alliance Music Publications, Inc., 2005.
[Gibran's] Letter of appreciation to Paris People, "The Paris Morning News" (Paris, Texas), Sat, Nov 18, 1916, p. 7.
______________LETTER OF APPRECIATION TO PARIS PEOPLERecently The News printed an appeal for funds for the stricken Syrians in the Mount Lebanon country working in connection with David Coury, the local merchant. Our appeal and his sollecitation brought forth the generous sum of $430 which was sent to the committee.We are now in receipt of the following letter to the mayor and citizens of Paris, expressing appreciation for our generous gift:New York, Nov. 13, 1916.
I wish to thank you in behalf at our committee and in the name of our stricken nation for the help that you have extended to our countrymen in Paris, Texas. The generosity of Americans which knows no racial nor religious bounds is the one beautiful flower today in the desolate garden of humanity. And away out in those ancient hills is the shadows of the sacred cedar, every life redetermed is a new living expression of thanks to America.Very truly yoursGibran K. Gibran, Secretary
ʻAbd al-Masīḥ Ḥaddād, Ḥikāyāt al-Mahjar [Tales of the Diaspora], cover design by Kahlil Gibran, New York: al-Maṭbaʻah al-Tijārīyah al-Amrīkīyah, 1921.
ʻAbd al-Masīḥ Ḥaddād, Inṭibāʻāt mughtarib fī Sūrīyah, Dimashq: Wizārat al-Thaqāfah wa-al-Irshād al-Qawmī, Mudīrīyat al-Taʼlīf wa-al-Tarjamah, 1962