Popular
Jesus the Son of Man: His Words and His Deeds as Told and Recorded by Those Who Knew Him, London: Heinemann, 1973 (1st edition: New York: Knopf, 1928)

In 1928 Gibran published his longest book, Jesus, the Son of Man: His Words and His Deeds as Told and Recorded by Those Who Knew Him.Jesus had appeared in Gibran’s writings and art in various forms; he told Mary Haskell that he had recurring dreams of Jesus and mentioned wanting to write a life of Jesus in a 1909 letter to her. The book was written in a little over a year in 1926-1927. Haskell edited the manuscript. Seventy-eight people who knew Jesus—some real, some imaginary; some sympathetic, others hostile—tell of him from their own points of view. Anna is puzzled by the worship of the Magi. An orator is impressed by Jesus’ rhetoric. A merchant sees the parable of the talents as the essence of commerce and cannot understand why Jesus’ followers insist that he is a god. Pontius Pilate discusses the political factors leading to his decision to execute Jesus. Barabbas is tormented by the knowledge that he is alive only because Jesus died in his place. It was the most lavishly produced of Gibran’s books, with some of the illustrations in color. For once, the reviews were strongly and uniformly favorable, and the book has remained the most popular of his works next to The Prophet.

Popular
Jibran Khalil Jibran, "Pagal" [The Madman], Trans. into Urdu, 1992.

Jibran Khalil Jibran, "Pagal" [The Madman], Trans. into Urdu, 1992.

Popular
Johan Bojer, Realist [Gibran's Portrait of Joan Bojer], "The New York Times" (New York, New York), Sun, Jan 9, 1921

Johan Bojer, Realist [Gibran's Portrait of Joan Bojer], "The New York Times" (New York, New York), Sun, Jan 9, 1921, p. 70.

Popular
José E. Guraieb, "Fragmentos del Gran Poeta Gibran Khalil Gibran: Lágrimas y Sonrisas", La Reforma, May 20, 1932, pp. 12-13.

José E. Guraieb, "Fragmentos del Gran Poeta Gibran Khalil Gibran: Lágrimas y Sonrisas", La Reforma, May 20, 1932, pp. 12-13.

Popular
Jose Rached, ""El Gran Avicena", Mundo Árabe, Jan 15, 1955, pp. 4,14.
Jose Rached, ""El Gran Avicena", Mundo Árabe, Jan 15, 1955, pp. 4,14.
Popular
Joseph Gollomb, "An Arabian Poet in New York" [Interview with Kahlil Gibran], New York Evening Post, March 29, 1919, Book Section, pp. 1 and 10.

Joseph Gollomb, "An Arabian Poet in New York" [Interview with Kahlil Gibran], New York Evening Post, March 29, 1919, Book Section, pp. 1 and 10.

Popular
Joseph Pennell's War Lithographs on Exhibition, The New York Times, February 25, 1917.

Joseph Pennell's War Lithographs on Exhibition, The New York Times, February 25, 1917.

Popular
Josephine Preston Peabody Additional papers

Josephine Preston Peabody Additional papers

_______
Josephine Preston Peabody (May 30, 1874 – December 4, 1922) was an American poet and dramatist.
Harvard University - Houghton Library / Peabody, Josephine Preston, 1874-1922. Additional papers, 1874-1922. MS Am 2161 (300-301). Houghton Library, Harvard University, Cambridge, Mass.

Popular
Josephine Preston Peabody papers

Josephine Preston Peabody papers
_______
Josephine Preston Peabody (May 30, 1874 – December 4, 1922) was an American poet and dramatist.
Harvard University - Houghton Library / Peabody, Josephine Preston, 1874-1922. Josephine Preston Peabody papers, 1896-1924. MS Am 1990 (1-85). Houghton Library, Harvard University, Cambridge, Mass.

Popular
Josephine Preston Peabody, The Cedars [probably inspired by Kahlil Gibran], The Singing Leaves: A Book of Songs and Spells, Boston-New York: Houghton Mifflin Company, 1903, p. 16.

Josephine Preston Peabody, The Cedars [probably inspired by Kahlil Gibran], The Singing Leaves: A Book of Songs and Spells, Boston-New York: Houghton Mifflin Company, 1903, p. 16.

Popular
Josephine Preston Peabody, The Prophet [probably inspired by Kahlil Gibran], The Singing Man: A Book of Songs and Shadows, Boston-New York: Houghton Mifflin Company, 1911, pp. 53-55.

Josephine Preston Peabody, The Prophet [probably inspired by Kahlil Gibran], The Singing Man: A Book of Songs and Shadows, Boston-New York: Houghton Mifflin Company, 1911, pp. 53-55.

Popular
Jubran Ibrahim al-Khoury, Nuabigh al-Adab (Geniuses of Literature), Beirut (undated), pp. 5-46.

Jubran Ibrahim al-Khoury, Nuabigh al-Adab (Geniuses of Literature), Beirut (undated), pp. 5-46.

Popular
Judith Itaim, "Presencia en Concepción de Gibran Jalil Gibran", Mundo Árabe, May 15, 1962, p. 10.
Judith Itaim, "Presencia en Concepción de Gibran Jalil Gibran", Mundo Árabe, May 15, 1962, p. 10.
Popular
Jurji Zaydan, Al-Hilal, January 1915

Jurji Zaydan, Al-Hilal, January 1915, pp. 309-310.

Popular
K. Gibran, A Tear and a Smile, Translated from the Arabic by H.M. Nahmad, With an Introduction by Robert Hillyer, New York: Knopf, 1950.

K. Gibran, A Tear and a Smile, Translated from the Arabic by H.M. Nahmad, With an Introduction by Robert Hillyer, New York: Knopf, 1950.

Popular
K. Gibran, Aandhiyaan [Al-'Awasif], trans. into Urdu, [publication date unknown].

K. Gibran, Aandhiyaan [Al-'Awasif], trans. into Urdu, [publication date unknown].

Popular
K. Gibran, Aansoo Aur Muskaan (a selection of stories translated into Hindi), [publication date unknown].

K. Gibran, Aansoo Aur Muskaan (a selection of stories translated into Hindi), [publication date unknown]. 

Popular
K. Gibran, Aansu Aur Muskarahat [A Tear and a Smile], Translated into Hindi, Delhi: Narayan Dutt Sahagal & Sons, 1959.

K. Gibran, Aansu Aur Muskarahat [A Tear and a Smile], Translated into Hindi, Delhi: Narayan Dutt Sahagal & Sons, 1959. 

Popular
K. Gibran, Arzi Devta [The Earth Gods], Translated into Urdu, Lahore: Urdu Mahal, 1951.
K. Gibran, Arzi Devta [The Earth Gods], Translated into Urdu, Lahore: Urdu Mahal, 1951.
Popular
K. Gibran, Der Prophet (The Prophet), translated into German by Georg-Eduard Freiherr von Stietencron, München: Hyperionverlag, 1925.

K. Gibran, Der Prophet (The Prophet), translated into German by Georg-Eduard Freiherr von Stietencron, München: Hyperionverlag, 1925.

Popular
K. Gibran, Jeevan Sandesh (The Prophet), trans. into Sanskrit, 1979.

K. Gibran, Jeevan Sandesh (The Prophet), trans. into Sanskrit, 1979.

Popular
K. Gibran, Jesus, The Son of Man, New York: Knopf, 1928.

K. Gibran, Jesus, The Son of Man, New York: Knopf, 1928.

Popular
K. Gibran, Katcilik [The Prophet], translated into Kotava by Staren Fetcey, Kotavaxak dem Suterot, 2015.

K. Gibran, Katcilik [The Prophet], translated into Kotava by Staren Fetcey, Kotavaxak dem Suterot, 2015.

_______
Kotava is a proposed international auxiliary language (IAL) that focuses especially on the principle of cultural neutrality. The name means "the language of one and all," and the Kotava community has adopted the slogan "a project humanistic and universal, utopian and realistic". The language is mainly known in French-speaking countries and most material to learn it is in French.
Kotava was invented by Staren Fetcey, who began the project in 1975, on the basis of her study of previous IAL projects. The language was first made available to the public in 1978, and two major revisions were made in 1988 and 1993. Since then, the language has stabilized, with a lexicon of more than 17,000 basic roots.

 

Popular
K. Gibran, La Dementulo [The Madman], Tradukita da Brian E. Drake, New York: The Oxford Rationalist, 2015.

K. Gibran, La Dementulo [The Madman], Tradukita da Brian E. Drake, New York: The Oxford Rationalist, 2015.
___________
Translation by Brian E. Drake of Gibran's "The Madman" into Ido, a constructed language created to be a universal second language for speakers of diverse backgrounds.

Popular
K. Gibran, Le Livre des Processions, Traduction de l'arabe et postface par Elie Dermarkar, Calligraphies de Halima, Couverture de Olivier Fontvieille, Paris: Éditions Mille et Une Nuits, 2000

K. Gibran, Le Livre des Processions, Traduction de l'arabe et postface par Elie Dermarkar, Calligraphies de Halima, Couverture de Olivier Fontvieille, Paris: Éditions Mille et Une Nuits, 2000. 

Popular
K. Gibran, Le prophète, Traduit de l'anglais et présenté par Anne Wade Minkowski, Préface d'Adonis, Paris: Gallimard, 1992.

K. Gibran, Le prophète, Traduit de l'anglais et présenté par Anne Wade Minkowski, Préface d'Adonis, Paris: Gallimard, 1992.

Popular
K. Gibran, Le prophète, translated into French by Madeline Mason-Manheim, Paris: Éditions du Sagittaire, 1926.

K. Gibran, Le prophète, translated into French by Madeline Mason-Manheim, Paris: Éditions du Sagittaire, 1926.

Popular
K. Gibran, Mashk-o-tabassum [A Tear and a Smile], Translated into Urdu by Habeeb Ashar, Lahore Aaina Adab, 1959.

K. Gibran, Mashk-o-tabassum [A Tear and a Smile], Translated into Urdu by Habeeb Ashar, Lahore Aaina Adab, 1959.

Popular
K. Gibran, Mjmwehi Kamil Aavar [The Collected Works], Translated into Persian, 1924 [1343].

K. Gibran, Mjmwehi Kamil Aavar [The Collected Works], Translated into Persian, 1924 [1343].

Popular
K. Gibran, Mragjalatil Moti (sukti Sagrah) [Sayings], translated into Hindi, Ahmedabad: Navjivan Prakashan Mandir, 1951.

K. Gibran, Mragjalatil Moti (sukti Sagrah) [Sayings], translated into Hindi, Ahmedabad: Navjivan Prakashan Mandir, 1951.

Popular
K. Gibran, Nymphs of the Valley, Translated from the Arabic by H.M. Nahmad, New York: Knopf, 1948.

K. Gibran, Nymphs of the Valley, Translated from the Arabic by H.M. Nahmad, New York: Knopf, 1948.

Popular
K. Gibran, Paigambar (The Prophet), Translated into Sindhi, Naon Niyapo Academy, 2017.

K. Gibran, Paigambar (The Prophet), Translated into Sindhi, Naon Niyapo Academy, 2017.

Popular
K. Gibran, Pravakta [The Prophet], trans. into Telugu, Hyderabad (India): Chikkala Krishna Rao, 1994.

K. Gibran, Pravakta [The Prophet], trans. into Telugu, Hyderabad (India): Chikkala Krishna Rao, 1994.

Popular
K. Gibran, Prose Poems, Translated from the Arabic by Andrew Ghareeb, With a Foreword by Barbara Young, New York: Knopf, 1934.

K. Gibran, Prose Poems, Translated from the Arabic by Andrew Ghareeb, With a Foreword by Barbara Young, New York: Knopf, 1934.

Popular
K. Gibran, Ret Aur Ghhag [Sand and Foam], Translated into Hindi, Delhi: Rajpal And Sanja, 1956.

K. Gibran, Ret Aur Ghhag [Sand and Foam], Translated into Hindi, Delhi: Rajpal And Sanja, 1956.

Popular
K. Gibran, Ret Aur Jhag (a selection of stories translated into Hindi), Delhi (India): Rajpal And Sons, 1956.

K. Gibran, Ret Aur Jhag (a selection of stories translated into Hindi), Delhi (India): Rajpal And Sons, 1956.

Popular
K. Gibran, Sang Nabi [The Prophet], translated into Malay by Iwan Nurdaya Djafar, Yogyakarta (Indonesia): Bentang, 2003.

K. Gibran, Sang Nabi [The Prophet], translated into Malay by Iwan Nurdaya Djafar, Yogyakarta (Indonesia): Bentang, 2003.

Popular
K. Gibran, Sang Pujaan, Penerjemah: Ahmad Munawar, Pracetak: Audi Hartanto, Yogyakarta (Indonesia): Tugu, 2003.

K. Gibran, Sang Pujaan, Penerjemah: Ahmad Munawar, Pracetak: Audi Hartanto, Yogyakarta (Indonesia): Tugu, 2003.
_______
A selection of Gibran’s works translated into Indonesian by Ahmad Munawar.

Popular
K. Gibran, Shresth Kahaniyan (a selection of stories translated into Hindi), 2001.

K. Gibran, Shresth Kahaniyan (a selection of stories translated into Hindi), 2001.

Popular
K. Gibran, Spirits Rebellious, Translated from the Arabic and with an Introduction by H.M. Nahmad, New York: Knopf, 1948.

K. Gibran, Spirits Rebellious, Translated from the Arabic and with an Introduction by H.M. Nahmad, New York: Knopf, 1948.

Popular
K. Gibran, The Earth Gods, New York: Knopf, 1931.

Gibran’s final work to be published in his lifetime was The Earth Gods (1931). He had mentioned it to Haskell in 1915 as the prologue to a play in English; it seems to have been largely completed the following year and thus belongs to the period just before al-Mawakib. It is a debate among three gods: the first speaks for pessimism; the second defends the potential for transcendence of the human world, and the third reconcile the positions of the other two.

Popular
K. Gibran, The Processions (Translation into Syriac), Beth Mardutho: The Syriac Institute, 1957.

K. Gibran, The Processions (Translation into Syriac), Beth Mardutho: The Syriac Institute, 1957.

Popular
K. Gibran, The Processions (Translation into Syriac), Beth Mardutho: The Syriac Institute, 1978.

K. Gibran, The Processions (Translation into Syriac), Beth Mardutho: The Syriac Institute, 1978.

Popular
K. Gibran, The Wanderer, New York: Knopf, 1932.
K. Gibran, The Wanderer, New York: Knopf, 1932.
 
Around the end of March 1931 Gibran sent the manuscript for The Wanderer: His Parables and His Sayings (1932) to Haskell for editing. The form of the work is that of The Madman and The Forerunner: the unnamed narrator tells of meeting a traveller at the crossroads “with but a cloak and staff, and a veil of pain upon his face.” The fifty short pieces are reminiscent of those in the two earlier works.
Popular
K. Gibran, Toophaan (The Tempests), translation into Hindi, Illahabad: Hindi Prakashan Mandir.
K. Gibran, Toophaan (The Tempests), translation into Hindi, Illahabad: Hindi Prakashan Mandir.
 
Popular
K. Gibran, Tutal Paankhi (The Broken Wings), translated into Maithili by Kirti Nath Jha, 2016.
K. Gibran, Tutal Paankhi (The Broken Wings), translated into Maithili by Kirti Nath Jha, 2016.
Popular
K. Gibran, Tutte le poesie e I racconti [The Collected Works], translated and edited by T. Pisanti, Rome: Newton, 2011.

K. Gibran, Tutte le poesie e I racconti [The Collected Works], translated and edited by T. Pisanti, Rome: Newton, 2011.

Popular
K. Gibran, Unpublished Handwritten Fragment, Signed Autograph Album, 1929.

K. Gibran, Unpublished Handwritten Fragment, Signed Autograph Album, 1929.

Popular
K. Gibran, Usne Kaha [The Prophet], Translated into Sanskrit, Uttar Pradesh: Bharatiy Akhil Sangh Seva, 1957.

K. Gibran, Usne Kaha [The Prophet], Translated into Sanskrit, Uttar Pradesh: Bharatiy Akhil Sangh Seva, 1957.

Popular
Kahlil Gibran (Footage, New York, 1929)

Kahlil Gibran (Footage, New York, 1929)
______
Extract from the documentary film "A Publisher Is Known by the Company He Keeps", USA, 1962, Featuring: Alfred A. Knopf, Director: Jules Victor Schwerin (a 16mm. film taken from the Personal Recollections of Alfred Abraham Knopf, Sr. [New York: Louis de Rochemont Associates]).